Ma quando arrivò il momento... quando il bisogno di Gondor fu incalzante... fuggirono... svanendo nel buio della montagna.
But when the time came... when Gondor's need was dire... they fled... vanishing into the darkness of the mountain.
Il totalitarismo va svanendo nel passato ma dopo aver subito un processo di vitale distillazione in modo tale che, politicamente, esso oggi serve a darci una fondamentale lezione di storia, un avvertimento dei pericoli politici che devono essere evitati.
Totalitarianism is fading into the past but it has undergone a vital distillation so that politically it serves as a fundamental lesson of history, a warning of political dangers that ought to be avoided.
Avevo una che non si è presentata svanendo nel nulla.
I had a no-show who vanished into thin air.
Avevo una che non si è presentata svanendo nel nulla, e non avevo i mezzi per trovarla.
I had a no-show who vanished into thin air, and I didn't have the resources to find her.
La luna sta svanendo nel bianco
The moon is fading into white
Fino a quando un ragazzino scompare, svanendo nel nulla.
Until a boy disappears, vanished in thin air.
Sì, sei un talento naturale Dentro di me, sto svanendo nel buio, sto svanendo
Yeah, you’re a natural Deep inside me, I’m fading to black, I’m fading
Nei vari angoli della galassia, intere colonie umane stanno svanendo nel nulla.
UAH209, 25UAH279, 00 Buy Game Across the galaxy, entire human colonies are vanishing.
Per quanto lentamente, sembra che i sospetti su Bitcoin e il mondo delle cripto in generale stiano svanendo nel comparto tecnologico.
It started out slowly, but suspicion of Bitcoin and the crypto world in general, seems to be slowly evaporating in the tech industry.
Sai che cerchiamo di capire perche' i leader di Red Flag stiano svanendo nel nulla, no?
I'm being immature. You know we've been trying to figure out why the Red Flag leadership has been off the grid, right?
Per trent'anni ho vissuto nell'ombra, donando la morte a chi la meritava e poi svanendo nel nulla.
For thirty years I've lived in the shadows, visited death upon those who deserved it, and vanished like the wind.
Dentro di me, sto svanendo nel nero, sto svanendo
Deep inside me, I'm fading to black, I'm fading
Quando era piccola, la madre di Haru ha abbandonato la famiglia, svanendo nel nulla.
Plot Edit Background Edit During her childhood, Haru's mother abandoned the family and disappeared.
Airachnid: Sembra che il nostro leader ci abbia abbandonato proprio mentre il mondo sta svanendo nel caos.
Airachnid: It appears our leader has abandoned us while this world erupts in chaos.
Dentro di me, sto svanendo nel buio, sto svanendo
Deep inside me, I’m fading to black, I’m fading
A quanto pare, sperano che i clienti alla fine rinuncino a riavere indietro il loro denaro svanendo nel nulla.
Apparently, they hope that customers will eventually give up on getting their money back and just go away.
Siamo noi a portare questa fiaccola. E non permetteremo che il suo coraggio, la sua chiarezza, la sua integrità vengano edulcorati svanendo nel passato.
We are the ones who carry his torch forward, as we will not let his courage, his clarity, his integrity, become sanitized as it fades into past history.
0.63527894020081s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?